Skip to main content
Intelligence Economique

Prendre avec

By 25 février 2008octobre 20th, 2021No Comments

Dans un billet précédent, je m'intéressais à l'étymologie du mot « intelligence ».

 
Si l'intelligence est la faculté de « relier les choses entre elles pour leur donner du sens », la faculté de « comprendre » permet (d'après son étymologie) de « prendre avec ». Donc quelque part de s'approprier ce que l'on a compris, ce que notre intelligence a perçue.
 
Comprendre vient du latin comprendere, syncopé lui-même de comprehendere, de cum (avec), et prehendere (prendre).
 
Si les Latins « prennent avec » (on retrouve des dérivés de l'expression latine en Français, Italien, Espagnol, ?), les Anglais eux « se tiennent entre » (understand)*, tandis que nos cousins germains « se tiennent droit » (verstehen).
 
Amateurs de management interculturel, allez y « comprendre » quelque chose 😉
 
Jérôme Bondu
 
*: Understand ne signifie pas « se tenir en dessous » comme on pourrait le penser de prime abord. Voir le dictionnaire étymologique en ligne Etymonline  
 

Leave a Reply

Clicky